Détail de l'auteur
Auteur Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (47)
Affiner la recherche[Cérémonies et trophées célébrant la victoire. Ceremonies en trofeeën die de overwinning vieren]
![]()
Documents numériques
![]()
Trophaeum & solennes... © KBRURL![]()
Trophaeum & solennes... (détail) © KBRURL[Hermaphrodites ramenant les blessés et les morts. Hermafrodieten brengen de gewonden en de doden terug]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues![]()
Titre : [Hermaphrodites ramenant les blessés et les morts. Hermafrodieten brengen de gewonden en de doden terug] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 N° de page/feuillet : p. 75 Format et dimension : Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleur : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Hermaphroditorum officia.] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieContexte : Vignette. Vignet Permalink : http://pmb2.astrolabium.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9769 Documents numériques
![]()
Hermaphroditorum officia © KBRURL![]()
Hermaphroditorum officia (détail) © KBRURL[Veuves éplorées aux pieds du chef. Weduwen huilen aan de voeten van het opperhoofd]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues![]()
Titre : [Veuves éplorées aux pieds du chef. Weduwen huilen aan de voeten van het opperhoofd] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 N° de page/feuillet : p. 77 Format et dimension : Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleur : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Mulierum, quarum mariti vel in bello caesi, aut morbo sublati postulata à Rege.] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieContexte : Vignette. Vignet Permalink : http://pmb2.astrolabium.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9770 Documents numériques
![]()
Mulierum, quarum mariti... © KBRURL![]()
Mulierum, quarum mariti... (détail) © KBRURL[Veuves éplorées rendant hommage à leur mari décédé. Huilende weduwen die hun overleden echtgenoot huldigen]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues![]()
Titre : [Veuves éplorées rendant hommage à leur mari décédé. Huilende weduwen die hun overleden echtgenoot huldigen] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 N° de page/feuillet : p. 79 Format et dimension : Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleur : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Mulierum extinctos maritos lugnetium ceremoniae.] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieContexte : Vignette. Vignet Permalink : http://pmb2.astrolabium.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9775 Documents numériques
![]()
Mulierum extinctos maritos... © KBRURL![]()
Mulierum extinctos maritos... (détail) © KBRURL[Soins apportés aux blessés et aux malades. Zorgen voor de gewonden en zieken]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues![]()
Titre : [Soins apportés aux blessés et aux malades. Zorgen voor de gewonden en zieken] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 N° de page/feuillet : p. 81 Format et dimension : Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleur : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Aegros curandi ratio.] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieContexte : Vignette. Vignet Permalink : http://pmb2.astrolabium.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9786 Documents numériques
![]()
Aegros curandi ratio © KBRURL![]()
Aegros curandi ratio (détail) © KBRURL[Préparation des sols, labourage et semaison. Grondbewerking, ploegen en zaaien]
![]()
Permalink[Stockage des récoltes dans un silo commun. Opslag van gewassen in een gemeenschappelijke silo]
![]()
Permalink[Transport des animaux chassés et pêchés et des récoltes. Vervoer van gejaagde en gevist dieren en gewassen]
![]()
Permalink[Séchage de la viande, du poisson et d'autres produits alimentaires. Drogen van vlees, vis en andere voedingsmiddelen
![]()
Permalink[Chasse aux daims. Jagen op herten]
![]()
Permalink[Chasse aux alligators. Alligator jacht]
![]()
Permalink[Traversée d'une rivière. Tocht van een rivier]
![]()
Permalink[Préparatifs pour une fête. Voorbereidingen voor een feestje]
![]()
Permalink[Conseil avec les membres importants de la tribu. Raad met belangrijke leden van de stam]
![]()
Permalink[Village indigène fortifié. Versterkt inheems dorp]
![]()
Permalink[Lancement de flèches enflammées sur un village durant la nuit. Werpen van vlammende pijlen naar een dorp tijdens de nacht]
![]()
Permalink[Punition pour les sentinelles s'étant endormies à leur poste. Straf voor schildwachten die op hun post in slaap zijn gevallen]
![]()
Permalink[Déclaration de guerre. Oorlogsverklaring]
![]()
Permalink[Sacrifice du premier-né en offrande au chef. Offerande van de eerstgeborene als een offer aan het opperhoofd]
![]()
Permalink[Offrande d'une peau de cerf au soleil. Offer van een hert huid aan de zon]
![]()
Permalink

